• fullslide2
Services Image

CLINICAL TRIAL TRANSLATION + PRO

Weltweites Spezialisten-Netz für alle erforderlichen Aufgaben

Services Image

REGULATORY AFFAIRS TRANSLATIONS

Mit hochspezialisiertem Expertenwissen zu abgesicherter EU-weiter Behördenakzeptanz


mpü ist weltweit das führende Unternehmen für hoch spezialisierte medizinische Übersetzungen und Implementierungen von Sprachprozessen im
B2B-Healthcare-Bereich.

Durch das Geschäftsmodell von mpü und der Mutterorganisation orangeglobal wird diese anwendungsbezogene Organisationsform mit fachlichem und sprachlichem Know-how erst möglich.

Diese DNA von mpü ist weltweit unser Markenzeichen. Wir wollen einen entscheidenden Beitrag zur Wirtschaftlichkeit in diesem Spezialbereich der Healthcare-Branche leisten. Die Anforderungen dieser Industrie verlangen ein innovatives und interdisziplinäres Geschäftsmodell.

Mit unserer Expertise stehen wir für fachliche und sprachliche Highend-Qualität.



Dokumente und Prozesse

Wir übersetzen alle Dokumentenarten für sämtliche Einsatzbereiche und Anforderungen.
Wir erstellen Prozesse, bedienen traditionelle und neue Anwendungen und decken das gesamte Spektrum nach den Kriterien der weltweiten Behördenvorgaben ab bis hin zu international erfolgreichen Marketing-Claims.

Wir haben innovative Arbeitsweisen entwickelt, um unseren Kunden ideale Ergebnisse und Timings zu bieten und das alles mit einem sehr hohen Anspruch an uns selbst.




Implementierung von Sprachprozessen - was ist das?

Wir sind der Meinung, dass eine stark exportorientierte Branche viel Spielraum für Qualitätssteigerung und Kostenminimierung bietet. Dies ist die Aufgabe eines Spezialisten und sollte deshalb von einem Unternehmen durchgeführt werden, dessen Schwerpunkt darauf ausgelegt ist.

mpü arbeitet interdisziplinär mit den Centres of Competence von orangeglobal, um sicherzustellen, dass Dokumente je nach Art ihrer Verwendung wirksam und kosteneffizient bearbeitet werden. Unsere Experten achten unter Berücksichtigung aller sprachlichen und kulturellen Herausforderungen bei jedem Prozessschritt auf beste Qualität und Effizienz.

Transcreation und Sprachen

Für uns ist die Übersetzung von Marketing-Dokumenten kein nachgelagerter Prozess oder ein Problem, um das man sich kümmern kann, wenn alle anderen Fragen beantwortet sind.

Wir stellen die Sprache in den Mittelpunkt Ihrer Marketing-Aufgaben. Denn wir sind der Meinung, dass Marketing die professionelle Handschrift eines Medical oder Creative Writers und keine 1:1-Übersetzung benötigt – in jeder Sprache.

Eine Werbe-Botschaft muss an die Kultur der Zielmärkte angepasst werden: Ob die Wirkung einer ursprünglich guten Idee im Zielmarkt genauso stark ist, hängt ganz davon ab, wie sie dort vermittelt wird.

Corporate Innovation / Technology und Engineering

Auf Wunsch überprüfen wir Ihre internen Sprachprozesse und entwickeln gemeinsam Lösungen, die weit über die üblichen Standards der Übersetzungs- und Sprachmanagementbranche hinausgehen.

Dabei bedienen wir uns außer marktüblichen Softwaretools neu und selbstentwickelter Spezialtools zur Sicherstellung von sensiblen, branchen- und kundenspezifischen Anforderungen.